Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

he licked his fingers clean

  • 1 lick

    A n
    1 ( with tongue) coup m de langue ; to give sth a lick lécher qch ; give me a lick of your ice cream laisse-moi lécher ta glace un coup ;
    2 fig a lick of paint un petit coup de peinture ;
    3 Mus ( in jazz) chorus m ;
    4 ( blow) coup m ;
    5 US ( scrap) brin m.
    B vtr
    1 [person, animal, flame, wave] lécher ; the cat was licking its paws le chat se léchait les pattes ; to lick sth off the spoon lécher qch sur la cuillère ; to lick sth clean [animal] nettoyer qch à coups de langue ; he licked his fingers clean il s'est léché les doigts ; to lick one's chops ou lips lit se lécher les babines ; fig ( at prospect) se délecter (at à) ; to lick sb's boots /arse lécher les bottes /le cul de or à qn ;
    2 ( beat in game) écraser, battre [qn] à plate couture [team, opponent] ; ( beat physically) corriger, battre [person] ; ( overcome) venir à bout de [difficulty] ; to get licked ( in game) se faire battre à plate couture , se faire écraser ; I think we've got the problem licked! je crois que nous avons réussi à venir à bout de ce problème ; this puzzle has got me licked! cette énigme me dépasse!
    at a fair ou good lick à toute allure, en quatrième vitesse ; to give oneself a lick and a promise faire un brin de toilette ; to lick one's wounds panser ses blessures ; ⇒ shape.
    lick up:
    lick up [sth], lick [sth] up [person] lécher ; [cat, dog] laper.

    Big English-French dictionary > lick

  • 2 lick

    I [lɪk]
    1) leccata f.

    to give sth. a lick — dare una leccata a qcs

    2) fig.
    3) colloq. (in jazz) chorus m.
    4) (blow) colpo m.
    ••

    at a fair o good lickcolloq. a tutta birra

    II [lɪk]
    1) [person, animal] leccare

    to lick sth. clean — [ animal] pulire qcs. leccandolo

    to lick one's chopscolloq. o

    lips — leccarsi le labbra; fig. (at prospect) avere l'acquolina in bocca

    to lick sb.'s boots — colloq. leccare i piedi a qcn

    2) [flame, wave] lambire
    3) colloq. (beat in game) battere [team, opponent]; (beat physically) picchiare [ person]

    to get licked (in game) farsi battere

    I think we've got the problem licked!colloq. penso che abbiamo risolto il problema!

    ••
    * * *
    [lik] 1. verb
    (to pass the tongue over: The dog licked her hand.) leccare
    2. noun
    1) (an act of licking: The child gave the ice-cream a lick.) leccata
    2) (a hasty application (of paint): These doors could do with a lick of paint.) pennellata
    * * *
    [lɪk]
    1. vt
    1) (with tongue) leccare, (subj: flames) lambire

    to lick one's lips — leccarsi le labbra, (hungrily) leccarsi i baffi

    2) (fam: defeat) suonarle a, stracciare
    2. n
    2)

    (fam: speed) at full lick — a tutta birra

    * * *
    lick /lɪk/
    n.
    2 piccola quantità; pizzico; briciolo; leggero strato: a lick of paint, un leggero strato di vernice
    4 (fam.) forte colpo; botta
    5 prova; sforzo
    6 (fam.) passo veloce: at full lick (o at a great lick) a tutta velocità; di gran corsa
    7 (pl.) (mus.) assolo, improvvisazione solista (di jazz o rock)
    ● (fam.) a lick and a promise, una lavatina (o una pulitina) superficiale; pulizia sommaria □ (vet.) lick block, blocchetto salino □ (fam.) a lick in the face, un manrovescio □ (fam.) to give it big licks, mettercela tutta; fare ogni sforzo.
    ♦ (to) lick /lɪk/
    A v. t.
    1 leccare: The little girl was licking her fingers, la ragazzina si leccava le dita
    2 lambire; sfiorare: The flames are licking the log, le fiamme lambiscono il ceppo
    3 (fam. antiq.) bastonare; percuotere; picchiare
    4 (fam.) battere; superare; sconfiggere; stracciare: ( sport) to lick one's opponents, stracciare gli avversari
    B v. i.
    (fam.) andare; affrettarsi; correre: as hard as one can lick, correndo a più non posso
    to lick sb. 's boots = to lick sb.'s shoes ► sotto □ to lick clean, pulire leccando: The child licked his plate clean, il bambino ha pulito il piatto leccandolo □ (fig.) to lick the dust, mordere la polvere □ (fam.) to lick into shape, rifinire; rendere presentabile; mettere a punto, preparare a dovere: Our coach has licked the team into shape, il nostro allenatore ha messo a punto la squadra □ (fig.) to lick one's lips, avere l'acquolina in bocca; leccarsi i baffi (o le dita) □ to lick sb. 's shoes, leccare i piedi a q. (fig.) □ (fig.) to lick one's wounds, leccarsi le ferite □ to lick up (o off), togliere (o pulire) leccando □ (fam.) to get a problem licked, riuscire a risolvere un problema.
    * * *
    I [lɪk]
    1) leccata f.

    to give sth. a lick — dare una leccata a qcs

    2) fig.
    3) colloq. (in jazz) chorus m.
    4) (blow) colpo m.
    ••

    at a fair o good lickcolloq. a tutta birra

    II [lɪk]
    1) [person, animal] leccare

    to lick sth. clean — [ animal] pulire qcs. leccandolo

    to lick one's chopscolloq. o

    lips — leccarsi le labbra; fig. (at prospect) avere l'acquolina in bocca

    to lick sb.'s boots — colloq. leccare i piedi a qcn

    2) [flame, wave] lambire
    3) colloq. (beat in game) battere [team, opponent]; (beat physically) picchiare [ person]

    to get licked (in game) farsi battere

    I think we've got the problem licked!colloq. penso che abbiamo risolto il problema!

    ••

    English-Italian dictionary > lick

  • 3 есть

    гл.
    Русский глагол есть указывает только на сам факт потребления пищи, но не уточняет, как и кто эту пищу съедает. Английские соответствия, сохраняя общее значение, уточняют, как и кто совершает это действие.
    1. to eat — есть, питаться (поглощение пищи, без указания способа или манеры еды): to cat bread (meat, fish, eggs, fruit) есть хлеб (мясо, рыбу, яйца, фрукты); to eat much (little, slowly, quickly) есть много (мало, медленно, быстро); to cat with a spoon (with a fork) — есть ложкой (вилкой) She doesn't eat well. Она плохо ест. She hasn't eaten any breakfast. Она совсем не завтракала./Она ничего не ела на завтрак. What did you have to eat? Что вы ели?/Чем вас кормили? We eat at home. — Мы питаемся дома. I don't eat beets. Я не ем свеклу. The child doesn't eat well/much. Ребенок плохо ест./Ребенок мало ест. Is there anything to eat in the house? — В доме есть что-нибудь, что можно поесть? Не doesn't eat regularly. — Он питается нерегулярно. Don't speak when eating. Когда ешь, не разговаривай.
    2. to consume есть, потреблять, съедать, поедать, поглощать ( используется главным образом в технических и научных текстах): This car consumes a lot of petrol. Эта машина расходует много бензина./Эта машина потребляет много бензина. At one point he was consuming over a bottle of whisky a day. — Одно время он выпивал больше бутылки виски в день. People who consume a large amount of animal fat are more likely to get cancer and heart disease. Люди, которые едят много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями./ Люди, потребляющие много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями. Food products have dates pointed on them to show if they are safe for consumption lo be consumed. На пищевых продуктах ставят даты, указывающие сроки их возможного использования/до которых их можно употреблять.
    3. to feed есть, питать, питаться, кормить, кормиться: to feed smb well — кормить кого-либо хорошо/питать кого-либо хорошо; to feed on fruit (on vegetables, on fresh milk) питаться фруктами (овощами, свежим молоком); to feed smb on/with smith — кормить кого-либо чем-либо The pigs were feeding from a trough in the middle of the yard. Поросята ели из корыта посередине двора. Most of newborn babies will want to feed every few hours. — Большинство младенцев хотят есть через каждые несколько часов. In summer we mostly feed on vegetables and fruit. — Летом мы большей частью питаемся овощами и фруктами./Летом мы едим в основном овощи и фрукты. Mother feeds us on vegetables. — Мать кормит нас овощами.
    4. to have a snack — есть, перекусывать (поесть немного, слегка): Не prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the evening. — Он предпочитает легко перекусить во время ленча и основательно поесть вечером. Do you feel like having a snack now or would you rather wait for lunch? — Ты хочешь сейчас перекусить, или лучше подождешь до обеда? Не was always having a snack of potato chips and so he never ate good healthy food. — Он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел здоровую пищу.
    5. to swallow — есть, съесть, глотать, проглатывать: to swallow smth hurriedly — поспешно проглотить что-либо/наспех съесть что-либо Не was so hungry that he swallowed his dinner without realizing what he was eating. — Он был так голоден, что мигом съел обед, даже не заметив, что это было./Он был так голоден, что мигом проглотил обед, не заметив, что он съел. It is hard for me to swallow. — Мне трудно глотать. I cannot swallow anything fat. — Я не могу есть ничего жирного./Я не могу съесть ничего жирного./Я не могу проглотить ничего жирного. Since the operation on his throat he's found it difficult to swallow. — После перенесенной операции на горле ему трудно глотать./После перенесенной операции на горле ему трудно есть. She would not touch fish for years after she swallowed a fish bone. — Она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость.
    6. to lick — есть, лакать, лизать, облизывать, вылизывать: to lick one's lips (the spoon) — облизывать губы (ложку); to lick the spoon (the plate) clean — дочиста вылизать ложку (тарелку); to lick the Jam off one's lips — слизнуть варенье с губ The boy was sitting in the sun licking an ice cream. — Мальчик сидел на солнце и ел мороженое. It was delicious, I licked every last bit of it off my plate. — Это было очень вкусно, и я съел все дочиста./Это было очень вкусно, и я съел все до последней крошки. The cat licked up the spilt milk. — Кошка вылизала пролитое молоко./ Кошка вылакала пролитое молоко. She is in the habit of licking her lips. — У нее привычка облизывать губы. Don't lick your fingers. — He облизывай пальцы. Не licked the plate clean. — Он съел все и дочиста вылизал тарелку.
    7. to gobble — есть быстро и жадно, пожирать, проглатывать, есть шумно с набитым ртом: Don't gobble your food, it is bad manners. — Неприлично заглатывать большие куски пиши. Не gobbled his lunch down then dashed off to meet his next client. — Он быстро проглотил свой ленч и помчался на встречу со своим следующим клиентом. The cakes were all gobbled up. — Все пироги были быстро съедены. Inflation has gobbled up our wage increases. — Инфляция проглотила наше повышение зарплаты./Инфляция сожрала наше повышение зарплаты.
    8. to munch — жевать ( беззубым ртом), чавкать, грызть ( с трудом): to munch an apple — грызть яблоко Mark was slowly munching his last piece of cake. — Марк, чавкая, медленно ел свой последний кусок торта.
    9. to crunch — грызть ( с хрустом), хрустеть ( есть что-либо сухое и очень твердое): to crunch biscuit (toasts) — грызть сухое печенье (поджаренный хлеб) The dog was crunching a bone. — Собака грызла кость. He drank his orange juice and crunched a half-burned piece of toast. — Он пил апельсиновый сок и с хрустом ел подгоревший тост. The child was reading the paper crunching a raw carrot. — Ребенок читал газету и грыз морковку./Ребенок читал газету и с хрустом ел морковку.
    10. to nibble — грызть, обгрызать, есть маленькими кусочками, щипать: A child was nibbling a biscuit. — Ребенок грыз печенье мелкими кусочками./Ребенок ел печенье мелкими кусочками. Since she started her diet, she just nibbled a carrot or two for her lunch. — С тех пор как она перешла на диету, она на ленч ела только пару морковок. The rabbit sniffed at the lettuce leaf and then began to nibble slowly. — Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно грызть./Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно есть. Mice have been nibbling (at) the cheese. — Мыши грызли сыр./Мыши ели сыр. Children, stop nibbling the buns. — Дети, перестаньте обгрызать булочки. The fish were just nibbling. — Рыбы только объедали наживку. Sheep were nibbling the grass. — Овцы щипали траву./Овцы ели траву. The girl nibbled at a chocolate biscuit. — Девочка отламывала/ела маленькими кусочками шоколадное печенье.
    11. to devour — жадно есть, пожирать, поглотать, проглатывать (может употребляться как в прямом, так и в переносном смысле): to devour one's prey — пожирать добычу; to devour one's dinner — проглотить обед; to devour a novel — проглотить роман; to devour smb with one's eyes — пожирать кого-либо глазами The boys devoured their pancakes with great joy. — Мальчики с большим удовольствием поглотали/проглатывали блины.
    12. to chew — есть разжевывая, жевать, пережевывать: to chew well — хорошо прожевывать; to chew slowly — медленно жевать Chew your meal well before swallowing. — Пережевывай мясо хорошенько, прежде чем его проглотить. Don't chew the pill, swallow it. — He разжевывай таблетку, проглоти ее. No wonder you have stomach trouble — you swallow your food without chewing it up. — Ничего удивительного, что у тебя неполадки с желудком — ты глотаешь пищу не прожевывая ее. Не was chewing on his meat as if he found it hard to swallow. — Он разжевывал мясо, как будто ему его трудно было глотать./Он жевал мясо, как будто ему было трудно глотать.

    Русско-английский объяснительный словарь > есть

  • 4 obli|zać

    pf — obli|zywać impf (obliżęoblizuję) vt to lick
    - oblizać (sobie) wargi/palce to lick one’s lips/fingers
    - oblizał łyżeczkę po miodzie/z miodu he licked the honey off the spoon
    - pies starannie oblizał miskę the dog licked the bowl clean
    oblizać sięoblizywać się to lick one’s lips, to lick oneself
    - pies oblizywał się na widok mięsa the dog was licking its lips at the sight of meat
    - oblizywać się na myśl o deserze to lick one’s lips at the thought of dessert
    - oblizuję się na samą myśl my mouth is watering already
    - oblizał się ze smakiem he licked his lips with relish

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obli|zać

См. также в других словарях:

  • lick — lick1 [ lık ] verb * 1. ) intransitive or transitive to move your tongue across something, especially in order to eat it, clean it, or make it wet: The children sat licking ice cream. Their dog was still licking itself. The kids were licking… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • MythBusters (2007 season) — Country of origin Australia United States No. of episodes 25 (includes 4 specials) Broadcast Original channel Discovery Channel …   Wikipedia

  • Table manners — Part of a series on Meals …   Wikipedia

  • List of recurring The Simpsons characters — Contents 1 Agnes Skinner 2 Akira 3 Anastasia 4 Arnie Pye …   Wikipedia

  • Hygiene — refers to practices associated with ensuring good health and cleanliness. Such practices vary widely and what is considered acceptable in one culture may be unacceptable in another. In medical contexts, the term hygiene refers to the maintenance… …   Wikipedia

  • List of Toy Story characters — This is a list of characters from the Toy Story trilogy which consists of the animated films Toy Story, Toy Story 2, and Toy Story 3. Contents 1 Andy s toys 1.1 Woody 1.2 Buzz Lightyear …   Wikipedia

  • Writing style — is the manner in which a writer addresses a matter in prose, a manner which reveals the writer s personality, or voice. It is particularly evident in the choices the writer makes in syntactical structures, diction, and figures of thought. The… …   Wikipedia

  • Red fox — For other uses, see Red fox (disambiguation). Red fox Temporal range: Mid Pleistocene–Recent European red fox (V. v. crucigera) Conservation status …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»